Timucua - English


m


mamamavfollowing reduplicationConfident
-ma1maChoctaw -ma, Creek ma; Natchez ma: (Kimball 2005:432)1nDeterminersfxarticle 2nDeterminersfxarticle (adverbial uses)3v > nsfxnominalizermecalala iquamathe sword-maker that cleans and polishes the swordArte, f6Confidentsp. var.-mà-matecomp.matesp. var.-matè1sfxandIbirita cuyumate honoso henomate quene inti uquabi cho?Did you [not-AB] eat any fish or deer-meat during the catamenia?Una caremaqua hachibueno, care nayalacota, caque nihaue yatala muenomate isticoqe namota bohonole bitima chisisotamano bohatiquani hach(e?).All these things, all these abuses, the tremblings of the body, the omens form the birds, from the beasts, nothing of them must be believed in.Mine (h)achibueno tera inemi naya iynomate, graciamate nacumotaqe iyenotima; nocomi Dios-isomima nantela.Some great queen, rich in all virtues and graces; the true mother of God she is called.Dios itimi, Dios qiemima Jesu Christo nante, Espiritu Santomate.God father, God's son Jesus Christ, and the Holy Spirit.Ano qiemamate Diosi? (And) is the father God? Quiemilenomate Diosi?Is the son God?2vsfxand (verbal)3non-coord mate
-ma2mavsfx1questionProbable2after -lehauePile pulunu-lehauema ituhusuta hibuata bechata pulubi cho?Did you before tilling the field recite the ancient ceremony to the conjuror?f129; g1 1:1Probable3unknown verbal sense after haueConfident
-màsp. var. of-ma1art art nom
macamakavcall onProbable
=macamakav1plural imperativeAcunacu, Qienicare nahiabotamaca So, my sons you must know1627 Cat 1.1Eua hebuapiluta camotechunu, caqi ayehono, inemi oboqitema, hemaca nimasibontechuleto, Eve said "He said to us, "Eat of this fruit and all of these vegetables." "Re∫pondiò Eua, que ∫olamente les auia vedado la ƒructa de aquel arbol. 1627 Cat 1.4Niqiemilebale queniqe, nocomi, amitimale leta, ninibotele, quenemano, hò, manisisinta, nabososinta, cobososinta, quosontanaqeno, mine bendicionima checabopuenta, mosonihauele, namantamaca chisisobotanano. We are his sons and daughters and truly we are siblings, you must not stop wanting to believe that the Lord's blessings will (be) come to you, [when/if?] you love each other, honor each other, and give to each other.1627 Cat 5.6Primarily this seems to be the plural imperative. It is puzzling that in some examples, this morpheme is preceded by -ta and others it is not. Confident2must? (preceded by -coco-le)Probablecf=hache
maca macamaka maka1advcarelesslyArte, f9; Arte f139 'de tibieça'Confident2ReduplazilyArte, f9; Arte f139 'de tibieça'Confidentsp. var.màca maca
màca macamàka makasp. var. ofmaca macacarelessly lazily
machabamatʃabanswampcienega, cienegalSaint Helen of the swampArte f33synyalu1Confident
MachavamatʃavanpropswampThis is a component of the placename Santa Elena de Machava (Worth 1998b:180; Boyer 2010:72)
machetuquimatʃetukʷivunknown verb (afflict? punish?)Tentative
machimatʃiv1restdescansarArte f114v machitaqere 'en descansando'Confident2be a guest ofcfmachino holotimocomp. of-timo-no1sototomo
machine holotimomatʃine holotimosp. var. ofmachino holotimosigh, weep?comp. of-timo
macomakavtouch, takeThis is used with sili 'forehead' to refer to touching the forehead while making the sign of the cross, and with ichiqe 'foot' to refer to taking someone's foot in hand in order to wash it.Probable
macubinemakubinesp. var. ofmucubinetearcomp. ofmucu1ibine
mãdamientomãdamientosp. var. ofmandamiento*commandment
madremadrenmothermadre
maestromaestron*teachermaestroBorrowed from SpanishBorrowed
maha1mahadial. var. ofmaha2exchange, buygreat? strongly? be strong on the other hand; or malice? it would be better? fault? because of the preceding? but
maha2mahavexchange, buycomp.mahaquabuy-qua4dial. var.maha1great? strongly? be strong on the other hand; or malice? it would be better? fault? because of the preceding? butmahatocomp.mahatov1withholdAnoco namoyocota mucu namahatobicho?As andado en contrado con alguno y no le has querido mirar?2offend (with mucu)
maha inemaha inenreason?
maha ynetoromaha inetoro1advout of nothing2advwithout reason, in vainProbable3vin vainsp. var.mahaynetoro
mahaquamahakʷav1sell, buymahaquano pahamastoreThe sense of this word is probably 'exchange', but it is used in translations of both 'buy/comprar' and 'sell/vender'Confident2be worth?Tentativecomp. ofmaha2-qua4-qua4
mahaquasomahakʷasovearn?Tentative
mahasomahasov1buycomprarProbable2redeemConfident3exchangeConfident4earnConfident5repay/rewardConfidentcfmahasomicomp. ofmahaso-mi4mahasomicomp.mahasomicfmahasovsell