Timucua - English


ichiraitʃiranwinterinvierno8.4.1.5SeasonConfidentcfichicold wintersp. var.hichiracomp.ichiraqenorthwest wind
ichiraqeitʃirakennorthwest windviento noroesteArte f331.1.3.1WindConfidentcomp. ofichirawinteraqeair
ichitoitʃitovbeginsp. var.ychitobegin
icho1itʃonwormgusanoOnaqueniqe, caqi hachipile yucha iquenta eatamoqe fichilimima meleninoleqe abinoleqe, cuiumate, achico quenequa inemima nihitanimano, ano hebuachumota honihete baluta nialifobilahacu, hote taninihiqe nihetanayelaqua, hochiete, chinihiqe ychoma heta chinabaraso mohabela, ano moteleto. 1627 Cat 1.16Yerebanalico, yerebanayoco hachipacha eyocoquene nagita tanahomancono ycho l qisa nihonomilehabele; quenele hachipacha inemi mano hachaqueniheleqete.Gold and silver and other possessions that we have [exist] will end and worms and dirt will be our food; so what good are all our possessions?Si finalmente al cabo ó a la postre nos emos de morir y ser manjar de gusanos l. si nos an de comer gusanos ó la tierra, que nos aprobecha ó aprobechará el oro y la plata y las demas cosas?Arte f12 1.1Used alone, but also in the compound icho orobeConfidentcfichoboperforate, chisel, boreychoMusk WORM (2) (Cr, OS conta 'worm, maggot'; Ct SOSi 'insect', Cs issOS 'insect'.)comp.ycho orobeworm?
icho2itʃovgut, disemboweldestriparcuiu ychonotileqe inelaBecause the fish was not gutted, it has rotted.Arte f123
ichoboitʃobovperforate, chisel, borecincelar, perforar,taladrarArte, f50Confidentcficho1worm? worm (always before orobe)ychobo
ichocosp. var. ofichicobite, strike
ichuitʃuvput on the groundechar en el sueloArte f132vConfidentcfichuqinispill, pour throw:down discard?sp. var.ychu
ichumoitʃumovbe friend/companion of?Probablesp. var.ychumobe friend/companion of?unspec. var.ychumobe friend/companion of?
ichuniitʃuniv1sleepConfident2fall?TentativeichunychunMusk SLEEP (Cr, S, OS noc-ita; H, Mk no:c-i:ki; Al, K (K) noci; Ct, Cs nosi. (MJ noci / noSi / nosi.))
ichuqiniitʃukiniitʃukʷiniv1spill, pourderramar, verterArte f132 ychunu 'echar en el suelo'. It is odd that the Arte gives ichu/ychu, but nearly all the textual examples are ichuq(u)ini; Granberry ichu ' carry away; throw away; drive away; discharge' Confident2throw to the groundarrojar, lanzar, derribarConfident3discard?descartar, desecharProbablecfichuput on the groundichuquineichuqiniychuichuquinidial. var.ychuquine
ichusiitʃusivexact tribute/demandichusuychusi
icoriikorivunknown verb (serve?)ycori
icuitimososp. var. ofiquitimoinsult be confusedcomp. of-timo
Ierusalemierusalemn*JerusalemJerusalemBorrowed from SpanishBorrowedsp. var.herusalemHerusalemHierusalem
Iesviesusp. var. ofJesu*Jesus
IESViesusp. var. ofJesu*Jesus
ifaleifalenaunttiaChristiano chaquenco, isomico hibasoheti, isayachemico hibasoheti, qiemico hibasoheti, qiemima, qiemicote, yachimicote, conimicote, ifalemicote, amamite.No Christian can marry his mother, grandmother, daugher, granddaughter, sister, niece, aunt, or cousin. Ningun Christiano se puede casar con su madre, ni abuela, hija, ni nieta, hermana, ni sobrina, tia, ni prima.MovCat f 3.1This word appears only once, in a list of relatives whom one may not marry.4.1.9KinshipConfident Hapax Leg.
ihiriba1ihiribaadjlong, tallArte f13Confidentyhiriba
ihiriba2ihiribaadvalthoughaunqueHimanoihiriba chinareconincote hachaqueniheleqeteAunque muchas veces lo pienses o haces, no lo as de saber or acertar a hacer, etcArte f121vConfidentigiriba
ihiribanoihiribanonname of a Timucua lineage
ihiriboihiribosp. var.ygiriboyhiribuodial. var. ofiribostand remain acting as?stand stand next to?
ihiribosoihiribosovbe equal to?hochiequa, nayhiribososiro, chi maniheleqete, quentetiacu, mandaqere. Surely you do not at all want to be equal to him?1627 Cat 1.4Etymologically, this seems to be 'cause to stand', but in context, it seems to mean 'be equal to'. Consider the examples which talk about Satan's desire to be God's equal.ygiribososp. var.yhiriboso
iholoiholovuproot, transplantdesarraigar, transplantarArte, f11 yholoConfident