Timucua - English


c


cafakafanpierembarcaderoSaid to be a Yufara word, contrasting with yuque in Mocama.Confidentcfyuque1
cahelelekahelelenladderConfident
Cahericokaherikonpropname of a Timucua settlement9.7.2Name of a placeConfident
caiuqikaiukivoffend?Tentative
calabakalabanbald personcalvoArte f33synheleConfident
calamakalamanfruit, acornfruta, bellotaConfident
calamokalamovsuffer from (heat, cold, starvation)sufrirConfident
calanikalanivshaveafeitarOna quostanayeno qere cuyumate hanta niyamate hanta honosta inemihanta calaninomate hanta ibinesamonomate hanta quostechiqua anoma nihiqeqere iqesuquontaqere honostamate heta niyamate patabota quosobicho?And to do the above [i.e. bewitching someone], have you considered it a sin to eat fish and shave yourself and to sleep with your wife; but once the person is dead, have you begun to do the things that you were abstaining from, after a bath?Y para hazer lo dicho, as tenido por peccado el comer pescado y el afeitar, y el dormir con tu muger, y muerta la persona todo aquello de que abstuviste, lo hiziste despues bañandote?Conf, f1 1.1Appears only once, but in a passage where its meaning is relatively clear.Hapax Legomenon
calicikalikidial. var. ofCaliz*chalice
Calizkalizn*chalice*calizBorrowed from SpanishBorroweddial. var.calicisp. var.calizi
calizikalizisp. var. ofCaliz*chalice
calubokalubov1be punishedser o estar castigadoQuetiqe chitaco ano iquenta ano ine calubosota mosanco nahihe?Then who can kill and punish?Pues quien puede matar y castigar?1612 Cat 1.1Transitive 'punish' is the causative of this verb, caluboso.Confident2condemnConfidentsp. var.caluohachicalubocomp.hatʃikalubonpunishment
caluokaluosp. var. ofcalubobe punished
camakamanspring (of water)fuente, manentielConfidentdial. var.camase
camasekamasedial. var. ofcamaspring (of water)
camase puipuikamase pʷipʷinspring (of water)Arcadiabeta utincono ybine camase puipuileta yntanicono mela nocotana inibitileta yayita ysotanincono amarataca timenco taechesonolenincoqua naquana tacata chiyara mobila motama motamala § It is said that there is a fountain in Arcadia which has such power and quality that when a burned out candle enters it, it burnscaqi ibine camase puipuimano IESU Christo isticocoma intequa ysinapesanema ybine camase puipui nocomima ibine bale pulipulitema nantaqe amarataca time michunu heca ano iniheti inisibama terama nayininomichu timunuchule naquentequa orobininomaqua graciama naquana chi ara motanima nastela.From this spring Jesus Christ washes (?) with blood (like?) a true spring, a bubbling (?) healthy spring because the burned out candle is us sinners; the good (inside?) is extinguished and by doing this it is cured by grace without delay and burns (again?).aplicandole (como se aplica en este santo sacrimento) la passion y sangre de IESU Christo que es verdadera fuente de agua viva, torna a vivir en gracia el peccador muerte en culpas.Confidentcomp. ofpuipui
camekamevusing herbs
campanakampanan*bell*campanaBorrowed from SpanishBorrowed
cankanvthis isProbable
canakanavlackPesolo natabinoma nicanabale.We lack anything to eat with the bread, Arte f05 5.1Confident
canekanen(part of word for drum)canecaquinocomp.kanekakʷinocfulicaquinocomp. ofulicaqui1-no1ndrum
canecaquinokanekakʷinondrumConfidentcomp. ofcane
canekanen(part of word for drum)canecaquinocomp.kanekakʷinocfulicaquinocomp. ofulicaqui1-no1ndrum
cani1kaninguano (dried palm)Probable
cani2kanidetthisTentative