Timucua - English


c


Calizkalizn*chalice*calizBorrowed from SpanishBorroweddial. var.calicisp. var.calizi
calizikalizisp. var. ofCaliz*chalice
calubokalubov1be punishedser o estar castigadoQuetiqe chitaco ano iquenta ano ine calubosota mosanco nahihe?Then who can kill and punish?Pues quien puede matar y castigar?1612 Cat 1.1Transitive 'punish' is the causative of this verb, caluboso.Confident2condemnConfidentsp. var.caluohachicalubocomp.hatʃikalubonpunishment
caluokaluosp. var. ofcalubobe punished
camakamanspring (of water)fuente, manentielConfidentdial. var.camase
camasekamasedial. var. ofcamaspring (of water)
camase puipuikamase pʷipʷinspring (of water)Arcadiabeta utincono ybine camase puipuileta yntanicono mela nocotana inibitileta yayita ysotanincono amarataca timenco taechesonolenincoqua naquana tacata chiyara mobila motama motamala § It is said that there is a fountain in Arcadia which has such power and quality that when a burned out candle enters it, it burnscaqi ibine camase puipuimano IESU Christo isticocoma intequa ysinapesanema ybine camase puipui nocomima ibine bale pulipulitema nantaqe amarataca time michunu heca ano iniheti inisibama terama nayininomichu timunuchule naquentequa orobininomaqua graciama naquana chi ara motanima nastela.From this spring Jesus Christ washes (?) with blood (like?) a true spring, a bubbling (?) healthy spring because the burned out candle is us sinners; the good (inside?) is extinguished and by doing this it is cured by grace without delay and burns (again?).aplicandole (como se aplica en este santo sacrimento) la passion y sangre de IESU Christo que es verdadera fuente de agua viva, torna a vivir en gracia el peccador muerte en culpas.Confidentcomp. ofpuipui
camekamevusing herbs
campanakampanan*bell*campanaBorrowed from SpanishBorrowed
cankanvthis isProbable
canakanavlackPesolo natabinoma nicanabale.We lack anything to eat with the bread, Arte f05 5.1Confident
canekanen(part of word for drum)canecaquinocomp.kanekakʷinocfulicaquinocomp. ofulicaqui1-no1ndrum
canecaquinokanekakʷinondrumConfidentcomp. ofcane
cani1kaninguano (dried palm)Probable
cani2kanidetthisTentative
Canturiakanturianprop*CanterburyBorrowed from SpanishBorrowed
cañamaçokañamaķonembroidered canvas*cañamazoConfident
CapadociakapadokianpropCappadociaConfident
capillakapillanhatcapillaConfident
capitankapitanncaptaincapitanConfident
CapitanikapitaninCaptainCapitanProbable
capitulokapitulonchaptercapituloConfident
Capuacakapuakanprop1name of a Timucua settlement9.7.2Name of a place2name of a Timucua town9.7.2Name of a place
caqikaki1detthisesteCaqi minequa iyenotincono chanco hibuante?Where dwells this grand queen?g3, p. 4 1:1Caqiolio consagrado ibisonomano eyobuetareqe na ybisono hapula naquenehapuqua isotanimano nachocorita yayinohapu tres virtudes Theologales, monoma atichicoloma naechesotela naqueniqe chitoma caqi olio consagradoma ibisota Cruz chieta naqelenoletemano nanunotima Diosima carososiniqe bohonoleta hauema nahiabota yaleta habe nasonoma naquenema atichicoloma mine Iesu Crristo hotosinimite nemoquama naistanimano; caqi olio consagradoma ibinomaqua atichicolomano hacbiyateta naela talacotela: motela queniqe itimileAdan iquimileqe So, this unction is done in three parts due to the three Theological virtues that are instilled in his soul: on the skull so that God may illuminate his understanding and that he know and learn the Faith and keep it; and as William describes it in his sixth book, the soul is married to Jesus Christ, with which unction the soul is enriched and equipped; and the wound on our head is cured and healed and Father Adam. Pues esta vncion se haze en tres partes,por causa de las tres virtudes Theologales, que se le infunden en el anima. En la mollera † para que Dios le alumbre el entendimiento, y sepa, y aprende la Fê y la guarde. Y como lo trae Guillelmo en su libro sexto. Se desposa el anima con Iesu Christo, con la qual vncion se enriqueze, y se dota la tal anima, y es curada, y sanada la llaga de nuestra cabeça, y Padre Adan. 1612 Bap 3.5Caqi Diosi pahama Iglesiatema, hachaqueneco uquata pona chica? What do you bring into this house of God?g2 p. 49 1:1Confident2whoPendingsp. var.caqì
caqìkakìsp. var. ofcaqithis who