Timucua - English


c


chucuatʃukua1adjdirty2vbe dirty3adjblackchucucomp.chucu chucudirty wounded? ugly?
chùcuchucusp. var. ofchucu chucudirty wounded? ugly?comp. ofchucua
chucusutʃukusuvmake black, dye blacknegrear, tinturar de negroArte f51. Seems to be the causative, but 'black ' is chu, so it's not clear where the cu syllable comes from.Confidentcomp. ofchucu3earth (oft with uti)
-chuletʃule1vsfxremote past?As a verb suffix, it is discussed on Arte f 90 as 'preterito perfecto' Probable2nsfxunknown noun suffixAs a verb suffix, it is discussed on Arte f 90 as 'preterito perfecto' Confident3vsfxbecause?As a verb suffix, it is discussed on Arte f 90 as 'preterito perfecto' Probable
-chuletotʃuletovTensesfxremote past?Probable
chulufitʃulufinbirdpájaroCaqi chuluficarema, heca hentahabema, Diosima siqita, nohontelahacu, yano, na orobisinoma hebuano, nicasihauema arecontechule.God created these birds for our sustenance, and so that we learn from them.Estas aues criò Dios para nuestro sustento, y para q<ue> dellas aprendamos,(1627 Cat, f27r-29r)ConfidentchulusiNatchez šo·koL comp.chulufichiname of a Timucua lineage
chulufichitʃulufitʃinname of a Timucua lineageConfidentcomp. ofchulufibird*chi2component of lineage names
chumotʃumovresemble, act likeConfidentchumò
-chunutʃunuvsfxpast perfect? Discussed at Arte f90 as 'preterito perfecto', and some examples are given there. Eua hebuapiluta camotechunu, caqi ayehono, inemi oboqitema, hemaca nimasibontechuleto, caqi aye yahacoco Parayso fichino iribotema hatiquani hachiqe, heha naqeno, naquana chinihibohabele, Diosi manisibotiacu masiqe, ...Eve responded that they had only been forbidden the fruit of that tree.Respondiò Eua, que solamente les auia vedado la ƒructa de aquel arbol. Replico la serpiente, que era falsa la razon, que no moririan, q<ue> antes ∫erian como Dios, 1627 Cat 1.4Confidentcf-michunuRelCl prev mention
chupitʃupinhundredcienConfidentMusk HUNDRED (2) (Cr, S, OS cokpi-; H cokpi-, Mk cokp-i (K); Al halokpa, K cokpi. (MJ cokpi.)comp.chupi ulehundredchupiacothousandchupisomithousand, multitude
chupi acotʃupi akosp. var. ofchupiacothousandcomp. ofchupi*aco
chupi uletʃupi uleordnumhundredcieneromano chupiacoleqe chupiulemaruboqe tuma marua pucha marecamain the year 1556en el año 1556 CatEx 283v-284rThis form for 'hundred' occurs when hundreds and thousands are both present in the same numeral, probably to differentiate the two.Confidentcfchupiacothousandcomp. ofchupi*acochupi vlecomp. ofchupihundredule1 1child:(said:by:female)dial. var. ofule2sp. var.chupiule
chupiacotʃupiakocardnumthousandmilCaqi beronica muenoma mine Iesu Christo mucumimaqui mosonoma eneta quanusuta heca Itimile mueno yaha Diosima ano hiocomo pononela Maria monoma yaha quene ituhuta naaboquata nubuatimastencono ero chupiaco yucha agala Indulgencia muenoma nainta chicobuo habela san Pedro Pontificeleta naquenihaue maniqeqere ofueno Pontifice lepontema tumahapu naquenihaue manimoqe ofono leponamanoqere naquentela.This "Veronica" saw and acted respectfully to the appearance of Lord Jesus' face. Saying one Our Father and one Ave Maria, and praying, honoring, and showing reverence to it, you will gain twelve thousand years of "Indulgence". After St Peter the Pope wanted it, thirty others who became pope wantedHe who prays an Our Father and an Ave Maria, complying with (?) and venerating Veronica, will gain twelve thousand years of indulgence, granted by St Peter and confirmed by thirty other PopesEl que rezare un Pater noster, y un Ave Maria, acatando, y benerando la Veronica, gana doze mill años de Indulgencias, concedidos por san Pedro, y por otros treinta Romanos Pontifices, confirmados.1612 Cat 1.1Caqi San Gregorio nibisonoma, mucuquama neqerota heca Itimile monoma Santa Maria Diosima anohioco mopuenonela monoma quene ituhuta yuqepiqichosotencono inihabe terama; ero chupi aco marua naminohabele minequa namaniqeqere cobesalepuenamate namanimoqe queninima acu Viernes tomamano terana mahahabe ysinoma pacusine, §He who prays before this image of Saint Gregory seven Our Fathers and seven Ave Marias, will earn five thousand years of pardon, granted by the same St Gregory and by his successors, and on the Fridays of the year, [the pardon] is doubled, El que rezare delante de esta Imagen de san Gregorio siete Padre nuestros con siete Ave Marias, ganan (sic) cinco mill años de perdon, concedidos por el mesmo san Gregorio y por sus subcessores. 1612 Cat 1.1Confidentcfchupi ulehundredcomp. ofchupiule1 1comp. ofchupihundred*acolarge, greatsp. var.chupi aco
chupisomitʃupisominthousand, multitudemillarConfidentcomp. ofchupihundrediso1motherdial. var. ofisaco-mi13poss ordinal away?
chupiulesp. var. ofchupi ulehundredcomp. ofchupiule1 1
chuquatʃukʷa1how oftenConfident2how manyConfident3how muchchuquocuquaTawasa sōquàh
chuquatitʃukʷatiadj1brief, short?Tentative2few
chyquitʃikʷivpurge (medicinally)?Tentative
ciakiavbe? act as servant?Tentative
circuncisionkirkunkisionn*circumcisioncircuncisiónBorrowed from SpanishBorrowed
cisnesisnen*swan*cisneBorrowed from SpanishBorrowed
clerigoklerigon*cleric*clerigoBorrowed
coko1interrogwhere? (with bueta)Probable2vinterrogative copula?Tentative
-co1konsfx1coordinated itemConfident2interrog or indef marker; anyConfident3relative clause markercomp.-coteboth..and
-co2kovsfxunknown verbal suffProbable