Timucua - English


a


alisilamisprint ofhalifilayouth
Alleluyaallelujainterj*Alleluya*AlleluiaBorrowed from SpanishBorrowed
almaalman*alma*soulBorrowed from SpanishBorrowed
aloalonanimal pequeño desconocidounknown small animalOn a list of animals in the creation narrative. Perhaps raccoon, otter, opossum?Probable
aloboalobovhacer nadado nothingNamacamacamota alobosono muenomano, hachaquenino masino?What is sloth?1612 Cat 1.1Neneninoco enenacono, oyoma mucu intanaye quimosima hibaqe chienehela, chi alobotanimano, minete alobotela, hayaro hanayete, minete hayarotela, Atohanayete, minete atotela. Take the image on the mirror, because when one looks oneself on the mirror, then it produces an image of oneself so similar to one that we can't find any differences, Movilla 1635a:f009v-010r 2.2Confident
alobosoalobosovtener perezabe lazyMissaleno ytuhunuquenema chimaste monima alobosota yuri cobicho?When they called you for Mass or Doctrine, have you been lazy or angry?Conf, f1 1.1Confidentalobosa
alquitranalkitrann*alquitran*tarBorrowed
altaraltarnConfident
altarialtarin*altar*altarBorrowed from SpanishBorrowedAltari
ama1aman1tiouncleCaqui anecosininomano yachi maleco poimaleco conimaleco ebomaleco nibimaleco amamaleco viro amitimalecoco qiemico § [No one may marry]...sister or brother or niece or nephew or aunt or uncle or younger sibling or sonConf, Fi 2.14.1.9KinshipConfident2primocousinProbable3primo segundosecond cousinTentative
ama2amanlago, lagunalakeNaqueniqe ibine amapui puimaqui ibitamaqui, fatemaqui, quenela ibine haputila maha ibine yanquama quantela, XXX quimosima, Dios itemano ibine amachumosileqe ibita chietela, Dios qiemima quimosila. So the lake, the spring, and the river are (different?) but they are not three waters; they are one water. In the same way, God the father is like the lake, and the God the son is like the riverMovilla 1635a:f025v-026 3.1Probablesp. var.amo1
amacaamakaSpelling Variant ofAmacacomp.amacahuriname of a Timuca lineage, part of the Apoholaname of a Timuca lineage, part of the Apohola
amacacon(standard of comparison?)
amacahuriamakahurinname of a Timuca lineage, part of the Apoholacomp. ofamacasp. var. ofAmacahuri4entrance to a buildingamaca
amalaamalan1lazo, cuerdanoose, ropeCume yuricota amalacuna echesiro chimanibi?Being angry, have you wished to hang yourself?Conf, f210Confident2clothes?Tentative
amala cune echeamala kune etʃevhang (by the neck)ahorcar, colgar (por el cuello)comp. ofamala 1noosecunathroateche 1enteramala
amaraamaraadjaceitefat, oilCaqi amaraletema taca eca nomano naqua naqitumotaqe naquana toriricatanima onaquenta caqi Olio consagrado lentemano, ybisonta na Christiano lentechule ...Then so the Christian, because he is annointed with consecrated oil, (will burn faster)1612 Bap 3.3Confidentamaratacacomp.amaratakancandle, torchACu amaratacama vquasota na hachicare sinolete michu nucaqitaca carotemaqua tolobosotela ininotera santachique na inta inihemosichiqe na inta halifonoma cara nebeleca habuema ninita nantaque naquenema mine IESV CHRISTO, anocomilenis isiso bontemano ininoteraiaqe naquenino leuileque nahele manino Christiano eyochie nesibuo puenta vquata heca itiyaqe What the burning candle means when they put it in the Baptized person’s hand; the candle itself declares it, which is clarity and light of the good life and holy works. So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. Matthew 5:16. And the light and the clarity of the Glory are reached with the aforesaid good works.amarataca timecomp.amarataka timenburned out candle/torch
amaratacaamaratakancandle, torchcandela, velaACu amaratacama vquasota na hachicare sinolete michu nucaqitaca carotemaqua tolobosotela ininotera santachique na inta inihemosichiqe na inta halifonoma cara nebeleca habuema ninita nantaque naquenema mine IESV CHRISTO, anocomilenis isiso bontemano ininoteraiaqe naquenino leuileque nahele manino Christiano eyochie nesibuo puenta vquata heca itiyaqe What the burning candle means when they put it in the Baptized person’s hand; the candle itself declares it, which is clarity and light of the good life and holy works. So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. Matthew 5:16. And the light and the clarity of the Glory are reached with the aforesaid good works.comp. ofamarafattaca1fire burn
amarataca timeamarataka timenburned out candle/torchvela quemada, antorchacomp. ofamarafattaca1fire burntimuextinguished
amarosoamarosovabstain from, fastThis term appears only twice, and must differ in some way from itori, the usual word for 'fast'. It is preceded by the applicative na-. Possibly this verb is transitive, in comparison to the intransitive itori.Tentativecfitori1
amenameninterj*amen*amenBorrowed from SpanishBorrowed
amiaminamigofriendPending
amiroamiroquanttodo (de un grupo)all (of a group)chulufi amiroquaall the birdsArte, f17. Confident
amitaamitan1hermano menoryounger siblingAmitaye hutabinco chihutabi?Did someone who had sex with your younger sister have sex with you?‎‎Alguno que aya andado con tu hermana menor conociste?Conf, f1 1.1Confident2hermanobrotherAmitamaleheco yuchaco chihutamobi?O con dos hermanos?Or did both brothers have sex with you?Conf, f1 1.14.1.9KinshipConfidentdial. var.amitiyounger sibling child?cfhiosaamitimalecomp.amitimalen1siblings4.1.9Kinship2children?4.1.9Kinship
amitiamitiDialectal Variant ofamitayounger siblingyounger sibling child?