Browse Timucua - English

a


acomaakomaadjgreatcomp. of*acolarge, great
acoroakorovrise?Tentative
acosoakosov1unknown verb (gather?)2guide?comp. of*acolarge, great-so 1caus*aco
acu1akudet1thisAcuqibo Visperas ela afama, ...I know that yesterday at vespers in the afternoon, the eye was delighted... being attracted, and reaching out, the woman's behind was fondled" ...yesterday at the hour of vespersMovilla 1635a:f148r-151r 3.2Viro yanqua acu viro yoqua abosintequa, iqeloqe nihela. A man was fighting with another [and] killed him.Movilla 1635a:f177v-178 1.1Confident2allConfident3in addition?sp. var.acvAcu
acu2akun1luna, mesmoon, monthGatschet has acuhiba. Arte has acuAra uque naponaye cuyuhanta acuhiba meteta minoqe henolebinco, hehanimota mosobi cho?Anointing your own hair with bears' grease (azeye de oso) did you think it sinful to eat fish for so and so many moons?f133; gI 1.11.1.1.1MoonConfident2monthsp. var.acùacu ibacomp.aku ibanmonth...acu iba piqichamosihomoqe, hitima cumepalino istico, naminosoqe, habitoma hanisiromanta §...but at seven months, the Devil tempted him so much that he wanted to give up the monk's habit.qùiribaquocomp.kʷìribakʷonMarchAcu nacu, Diosima, asoma equelama aye carema, chio asostemaqua, Acuma qùiribaquo mes de (Março monoma) pale palemosota hica chio monomate, equelachico, chiqequa mate quenequa, IESVS de Nazareth, chio acomaleta, chionaba bitaletequa, [Fol 85v following] aruquilesiromanda, tana tacu tacumota pale palemosotantela.and in the time that the trees begin to flower or produce flowers, which was the 25th of March.8.4.1.4Month
acùSpelling Variant ofacu2moon, month
acu ibaaku ibanmonthmes...acu iba piqichamosihomoqe, hitima cumepalino istico, naminosoqe, habitoma hanisiromanta §...but at seven months, the Devil tempted him so much that he wanted to give up the monk's habit.comp. ofacu2moon, month
acunacusubordconnand.then
acunahacuakunahakucoordconnunknown coordination (if?)Tentative
acupiluakupiluv1resurrectProbable2return
acutanaakutananmisteriomystery?Acutana ynibiti yoqua Dios qiemima Iesu Christo muenoma, oca, taanoleta Cruzima, tananihita heca yniheti yninomilete hiti irimilete quenequa ninahuribuonima nantela, naquenemano, caqi Cruz chienoma, heca cumeleno natimo nabohono, nocomilente Sancta fe monomana, yaha natimolemela.In order to show the other mystery that the son of God become man redeemed us on the cross, so that it can be said that the sign of the cross that we make is a summary of our holy faith.1612 Cat 1.1Probable
acuyanoakwjanofurthermoreProbable
acvakuSpelling Variant ofacu1all even if this/these
Adanadann*Adan*AdamBorrowed from SpanishBorrowedsp. var.AdaniadanAdamadani
AdaniadaniSpelling Variant ofAdanAdam
adulterioadulterionadulterio*adulteryBorrowed from SpanishBorrowed
aeaeâeinterj1ay!woe!Confident2yesProbable3oh!Confidentsp. var.áeâeâyaaeàe
Spelling Variant ofaewoe! yes oh!
áeáeSpelling Variant ofaewoe! yes oh!
âeâeinterj1yesProbable2oh!Confidentâyaaeàe
aecaecaaekaekaRedupunknown redupVisorrey michunu hica habotimabeta Itimileno pahama apachaelequa aecaecamosota § [the viceroy] commanded that [the boy] go to a orchard of religious people whose convent was outside the city...Conf, f8 1.5This ought to refer to a way in which the boy in the passage obeyed the order of the viceroy. Possibly something like 'immediately, obediently'.Hapax Legomenon
afa2afantardeafternoonIesu Christo anocomile, Viernes ela afama, nihinemano, Domingo carotamaqua, baluta toconela chimotemano, Viernes ela afama iribota, Domingo vquatiqua nahutemano, vquaca ela yucho tetilechu, chaquenta ela nahapumima baluta toconela monolete?You say that Jesus Christ our lord died on Friday afternoon and resurrected and came out on Sunday (at dawn?)How do we verify that the Master raised on the third day, because from the Friday afternoon when Christ was buried until the night before Sunday when he raised, there are not two complete daysMovillaf019v 1.1Usually with ela 'day'Confidentafua
afa1afavconfess allAcu, yniheti, ynino, orobinta, habeleta yuchinomano, minehitima, picho here herema, chumota, naiqelo abechumosota, ano, napalucusuta, cunamile, nahiotechu, mosotanimano, yuchinomabetaleqe, afatiquaninolehero, manda nasotanima, nantela. Shame in confession is also the menacing knife which the Devil puts to the throat so that the sinner may not confess his sins openly.Conf, f0 1.1This verb is usually in the negative, speaking of failure to fully confess.Probable
afa afaafa afaadvpeacefully?Probableafatimocomp.afatimovbe peaceful?
afabaafabaadjlight, lightlyafabquanalightlyArte, f139 afabquana The form in the Arte appears to show deletion of a final vowel before quana 'always, habitually'. However other textual forms show afaba, without final vowel deletion.Confidentsp. var.afauaa